-
영어 해석 기술 31 (융합명사구 what?!)영어 해석 기술 2020. 1. 12. 12:23반응형
31. wh가 이끄는 절 (융합명사구)
융합명사구 라는
말에 일단 쫄지 맙시다.
뭐든지 알고 나면
별거 아닙니다.
융합명사구를 영어로는 뭐라고 하는지 찾아 봤습니다.
Fused relatives (융합된 관계사절?)
Free relatives (자유로운 관계사절?)
headless relative clause (head 가 없는 관계사절?)
nominal relative clause (명사적 관계사 절?)
도대체 융합 명사구 가 뭐죠????????????????
--------------------------------------------------------------
우리는
명사 자리에 위치하는
‘명사절’의 여러 가지 형태에 대해 살펴 보고 있습니다.
그런데 이번에는
융합명사구??????????? 헐!! 이게 뭐야???????
융합명사구가 어떤 형태에 갖다 부친 이름인지는 모르겠지만
우쨌든
명사자리에서
절의 형태로 위치하는 명사절의 한 형태라는 것은 충분히 짐작할 수 있죠?
뭘까요?
융합 명사구의 첫 번째 예
1) [ What he liked best for breakfast ] was cornflake.
위의 문장은
어렵지 않게 해석할 수 있죠? 이렇게~
“그가 아침식사로 제일 좋아했던 것은 콘플레이크였다”
그리고 이어서 하나더 묻겠습니다.
I asked him [ what he liked best for breakfast. ]
나는 그에게 아침 식사로 무엇을 제일 좋아하는지를 물어보았다.
자~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
무슨 차이인지 알겠어요?
1) [ What he liked best for breakfast ] was cornflake.
2) I asked him [ what he liked best for breakfast.]
무슨 차이가 있나요?
1번) 동사 앞에 절의 형태로 위치하고 있다. !!!! = 명사절이다!!!
2번) 직접 목적어의 위치에 절의 형태로 있다 = 명사절이다!!!!
일단 둘다 명사절이기는 명사절인데..... 무슨 차이가 있냐고?
해석을 해 보세요!!!!!!!! 해석이 달라요!!!!!!!!!
앗!!!!! 해석이 다르다!!!
what 의 해석이 다르다!!!!!! 어떻게 된 일이지?????????????????????????
1) [ What he liked best for breakfast ] was cornflake.
2) I asked him [ what he liked best for breakfast.]
1) ~것은
2) 무엇을
옴마!!!! what의 해석이 왜 다르지!!!!
1)번의 ~것으로 해석되는 what 은 정체가 무엇이기에
왜 저렇게 해석이 되는 것이지??????????????????
what 에다가 염산을 부어 보자!!!!!!!!!!!!!!!
영영 사전에서 융합명사구라는 what 을 찾아보면
what = the thing(s) which
라고 되어 있기에
The thing which he liked best for breakfast was cornflake.
what 은 선행사를 가지고 있어서 명사의 성격을 가지고 있으면서,
정말 특이하게도, 정말 특이하게도 ‘관계대명사’를 포함하고 있네요!!!!!!!!!!!
관계대명사의 역할을 가지고 있는 명사구이기에
융합 명사구라고 부르는 것이었군요!!!!!!!!!!!!!!!
다른 예문을 볼까요?
Time is what is necessary.
= Time is the thing which is necessary!!!!!!!
시간이 필요한 것이다.
ex) 융합 명사구의 다른 예들 ...............................
[What(것) is beautiful ] is loved. 주어
[ What are necessary ] are solutions. 주어
This park is [ where(곳) I used to play with children. ] 보어
I believe [ what she told me. ] 목적어
Show me [ what you bought. ] 목적어
His thoughts went back to [ when(때) he was a boy. ] 목적어
WH 절(의문문) 이랑
WH 절(융합명사구)의 구분이 그렇게 중요하나???????????????????????
당신의 생각은??????? 이렇게 어려운 용어를 원어민들은 알고 있을까?
이렇게 어려운 문법 용어를 알아야만 영어를 잘하는 것일까?????
융합명사구 = the thing which = ~것???????? what 을 왜??? ~것이라고 해석하는 거야??? = 도대체 뭐야??? = 무엇이라고 해석하면 안되나??
= 정말 안되는 거야???????????????
융합명사구라는 WH 절(의문사로 시작하는 절은)
의문사 의 태고적 의미를 진짜 잃어버린 것일까?
이해만 되면 되는것은 아닐까?
번역가 또는 언어학자가 목표가 아닌데,
이런 구분이 필요할까? 를 생각하면서
문장을 살펴봅시다.
what 을 ~것이라고 해석한다고
저도 배웠습니다.
What women want
(여자가 원하는 것)
(여자는 무엇을 원하는가?)
(여자가 원하는 무엇)
what you know about me
(~것)
(니가 나에 관해서 알고 있는 무엇)
당신은 나에 관해서 무엇을 알고 있느냐
그런데
언제 ‘무엇’으로 해석하고,
언제 ‘~것’으로 해석해야 되는지는 못 배운것 같습니다.
그리고
엄청나게 빨리 지나가는
영어 뉴스라든지
엄청나게 급한
모의고사 시험을 치를 때
이 의문사가
의문문일까
융합명사구일까를
구분하고 있을 이유가 있느냐?
라는 의심이 드네요.
그리고
what 을
‘것’이 아닌 ‘무엇’으로
해석하면 정말 안 되나요?
------------------------- 한 마디만 더!할께요!
1) 선행사를 포함한 관계대명사가 맞는 말입니까?
2) 관계대명사를 포함한 명사가 맞는 말일까요?
융합명사구라는 용어에 비추어 볼때, 1번과 2번중에서 어느 표현이 맞는 설명 같습니까?
2번이 맞겠죠! 하지만 무수히 많은 문법책은 무비판적, 습관적으로 1번으로 설명하고 있습니다.
반응형'영어 해석 기술' 카테고리의 다른 글
영어 해석 기술 33 (무거운 명사절 이동) (0) 2020.01.14 영어 해석 기술 32 (WH절 : 융합명사구와 관계사절은 어떻게 다른가?) (0) 2020.01.13 영어 해석 기술 30 (명사절 : 감탄문) (0) 2020.01.11 영어 해석 기술 29 (명사절 : WH-절) (0) 2020.01.10 영어 해석 기술 28 (핵명사구 & that 절) (0) 2020.01.09